Теперь спросите меня: в чём счастье на земле? В познании (с) К.С. Станиславский
14.10.2009 в 02:33
Пишет Die Glocke:Это не я, оно само написалось, честное пионерское!
- Ведьма! Сжечь ведьму! На костер ее! - бесновалась толпа на главной площади Камелота. В годы суровой засухи и застоя в борьбе Утера с магией жителям не хватало ни хлеба, ни зрелищ. Двое рыцарей вывели в центр площади закованную в цепи Гвен. Она уже даже не плакала: надежды на спасение не было.
- Ты обманула меня. Я думал, мои чувства взаимны, но тебя привлек мой титул и мои богатства. Так гори же в огне, - произнес Артур, привязывая запястья Гвен к высокому столбу. Грубые веревки впивались в руки, оставляя страшные следы, но страх смерти оказался сильнее боли.
- Ты разочаровала меня. Я думал, что твои чувства достаточно сильны, чтобы ты попыталась удержать меня, но ты стояла и смотрела, как я уходил. Так гори же в огне, - произнес Ланселот, бросив у ног Гвен охапку хвороста. Смерть подобралась еще ближе, Гвен уже чувствовала ее холодное дыхание.
- Ты разбила мне сердце. Я так тебя любила, а ты променяла меня на двух неотесанных мужланов, хотя я всегда была рядом. Так гори же в огне, - произнесла Моргана, от души плеснув маслом на подол платья бывшей служанки и подруги. Еще секунда - и девушка будет корчиться в языках пламени.
- Ты предала меня. Я большую часть своей жизни посвятил борьбе с магией, а ты колдовала у меня под носом, в моем замке, подвергая опасности мою воспитанницу. Так гори же в огне, - произнес Утер, бросив горящий факел на хворост. Предсмертный крик Гвен заглушили вопли неистовой толпы.
А Мерлин, издалека наблюдавший за сценой казни, просто тихо спросил Гаюса:
- Скажи мне, Гаюс, я правильно поступил? Может, все таки не стоило обвинять Гвен в колдовстве и подбрасывать в качестве доказательства собственноручно сваренное приворотное зелье, якобы приготовленное ей для Артура?
- Мой мальчик, ты все сделал абсолютно правильно, - ответил умудренный годами старик. - Вы с Артуром - две стороны одной монеты, и никто не должен становиться между вами. Гвен получила по заслугам. Кстати, - Гаюс лукаво подмигнул своему ученику, - проследи, чтобы Артур все-таки выпил твое приворотное зелье.
URL записи- Ведьма! Сжечь ведьму! На костер ее! - бесновалась толпа на главной площади Камелота. В годы суровой засухи и застоя в борьбе Утера с магией жителям не хватало ни хлеба, ни зрелищ. Двое рыцарей вывели в центр площади закованную в цепи Гвен. Она уже даже не плакала: надежды на спасение не было.
- Ты обманула меня. Я думал, мои чувства взаимны, но тебя привлек мой титул и мои богатства. Так гори же в огне, - произнес Артур, привязывая запястья Гвен к высокому столбу. Грубые веревки впивались в руки, оставляя страшные следы, но страх смерти оказался сильнее боли.
- Ты разочаровала меня. Я думал, что твои чувства достаточно сильны, чтобы ты попыталась удержать меня, но ты стояла и смотрела, как я уходил. Так гори же в огне, - произнес Ланселот, бросив у ног Гвен охапку хвороста. Смерть подобралась еще ближе, Гвен уже чувствовала ее холодное дыхание.
- Ты разбила мне сердце. Я так тебя любила, а ты променяла меня на двух неотесанных мужланов, хотя я всегда была рядом. Так гори же в огне, - произнесла Моргана, от души плеснув маслом на подол платья бывшей служанки и подруги. Еще секунда - и девушка будет корчиться в языках пламени.
- Ты предала меня. Я большую часть своей жизни посвятил борьбе с магией, а ты колдовала у меня под носом, в моем замке, подвергая опасности мою воспитанницу. Так гори же в огне, - произнес Утер, бросив горящий факел на хворост. Предсмертный крик Гвен заглушили вопли неистовой толпы.
А Мерлин, издалека наблюдавший за сценой казни, просто тихо спросил Гаюса:
- Скажи мне, Гаюс, я правильно поступил? Может, все таки не стоило обвинять Гвен в колдовстве и подбрасывать в качестве доказательства собственноручно сваренное приворотное зелье, якобы приготовленное ей для Артура?
- Мой мальчик, ты все сделал абсолютно правильно, - ответил умудренный годами старик. - Вы с Артуром - две стороны одной монеты, и никто не должен становиться между вами. Гвен получила по заслугам. Кстати, - Гаюс лукаво подмигнул своему ученику, - проследи, чтобы Артур все-таки выпил твое приворотное зелье.